❌ Arrêtez la traduction mot à mot !! ❌
La traduction littérale est le fait de traduire d’une langue à une autre un mot après l’autre.
Cette pratique fonctionne dans de rares cas. Bien souvent, elle ne sera grammaticalement incorrecte ou peu naturelle, même si elle peut être compréhensible.
Dans l’exemple des expressions idiomatiques, il est peu probable qu’elle soit la même d’une langue à l’autre.
Souvenez-vous de l’expression anglaise “It’s raining cats and dogs”☔🐱🐶. Une des premières expressions apprises à l’école.
Il ne nous viendrait pas à l’idée de dire qu’il pleut des chats et des chiens en français.
Pour dire adieu à la traduction littérale, évitez les erreurs grammaticales et “sonner” plus naturel. Une solution ▶▶ Formez-vous !!
Profitez de votre #CPF pour une formation de 20, 30 voire même 60 heures.
Contactez-nous au 03 20 14 92 14 ou ici https://www.excelangues.com/contact/
Menu